č. 71/1975 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dlouhodobé obchodní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a Císařskou vládou Íránu a Dlouhodobé platební dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a Císařskou vládou Íránu
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 12. února 1975
o Dlouhodobé obchodní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a Císařskou vládou Íránu a Dlouhodobé platební dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a Císařskou vládou Íránu
Dne 22. května 1974 byla v Teheránu podepsána Dlouhodobá obchodní dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a Císařskou vládou Íránu a Dlouhodobá platební dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a Císařskou vládou Íránu.
Podle svého článku 9 vstoupila Dlouhodobá obchodní dohoda v platnost dnem 4. prosince 1974. Tímto dnem podle svého článku 12 vstoupila rovněž v platnost Dlouhodobá platební dohoda.
České znění obou dohod se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
DLOUHODOBÁ OBCHODNÍ DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a Císařskou vládou Íránu
Vláda Československé socialistické republiky a Císařská vláda Íránu, vycházejíce z ustanovení Obchodní, celní a plavební úmluvy mezi vládou Československé republiky a Císařskou vládou Íránu, podepsané dne 30. dubna 1929, a vedeny přáním podpořit v nejširší možné míře obchodní styky mezi oběma zeměmi, dohodly se takto:
Článek 1
Výměna zboží mezi oběma zeměmi se bude provádět na základě listin A” (vývozy z Íránu do Československa) a B” (vývozy z Československa do Íránu), přiložených k této dohodě.
Za tím účelem se obě strany zavazují, že povolí v souladu se zákony a předpisy platnými v příslušné zemi dovoz a vývoz zboží, uvedeného v listinách A” a B” a jiného zboží, které bude dohodnuto později mezi příslušnými orgány obou stran.
Listiny A” a B” tvoří nedílnou část této dohody.
Položky zboží ve shora uvedených listinách jsou stanoveny pro období od 1. července 1974 do 30. června 1975.
Obě strany se dohodly, že položky zboží pro každý zbývající rok budou určeny dva měsíce před ukončením každého běžného roku.
Položky zboží uvedené v listinách A” a B” mohou být revidovány nebo upravovány pouze vzájemnou dohodou příslušných orgánů obou zemí.
Článek 2
Pro účely této dohody bude zboží, vyráběné nebo zpracovávané v Československu a vyvážené z Československa, považováno za československé zboží, a zboží, vyráběné nebo zpracovávané v Íránu a vyvážené z Íránu, bude považováno za íránské zboží.
Osvědčení o původu pro zboží, podléhající ustanovení této dohody, bude vydáváno kompetentními úřady příslušné země a bude připojováno k dopravním dokladům.
Článek 3
Obě strany učiní nezbytná opatření, aby zboží dovážené ze země jedné strany nebylo reexportováno do třetí země bez předchozího souhlasu druhé strany.
Článek 4
Dovoz a vývoz zboží podle této dohody bude se provádět mezi oprávněnými československými…