č. 53/1998 Sb., Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Dohody o volném obchodu mezi Českou republikou a Estonskou republikou, ve znění účinném k 26.7.2002
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ve znění:
Předpis č. |
K datu |
Poznámka |
71/2000 Sb.m.s. |
(k 18.3.1999) |
mění, (protokol 2 - články 1, 4, 12, ruší článek 3, mění datum v odst. 6 článku 15, odkaz v čl. 26, v příloze I poznámku 5.2, v příloze II 4 novelizační body.)
|
65/2001 Sb.m.s. |
(k 1.1.2000) |
mění; (protokol 2, čl. 21, 26, 30 a přílohu II)
|
66/2001 Sb.m.s. |
(k 19.3.2001) |
mění; (protokol 2, čl. 1 písm. i, 26, 30 a přílohu II)
|
21/2003 Sb.m.s. |
(k 26.7.2002) |
mění (nové znění protokolu 2 a jeho příloh) |
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 19. dubna 1996 byla v Tallinu podepsána Dohoda o volném obchodu mezi Českou republikou a Estonskou republikou.
S Dohodou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky ji ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 12. února 1998.
Dohoda se v souladu se zněním svého článku 41 odst. 3 prozatímně prováděla od 1. července 1996 a vstoupila v platnost na základě odstavce 1 téhož článku dnem 12. února 1998.
Český překlad Dohody se vyhlašuje současně.
DOHODA O VOLNÉM OBCHODU
mezi Českou republikou a Estonskou republikou
PREAMBULE
Česká republika a Estonská republika, dále uváděné jako Strany,
připomínajíce svůj záměr účastnit se aktivně procesu ekonomické integrace jako významného prvku stability na evropském kontinentu a vyjadřujíce svou připravenost ke spolupráci při hledání cest a prostředků k posílení tohoto procesu,
znovu potvrzujíce svůj pevný závazek k zásadám tržní ekonomiky, která vytváří základ jejich vztahů,
připomínajíce svůj pevný závazek k Závěrečnému aktu Konference o bezpečnosti a spolupráci v Evropě, Pařížské chartě a zejména k zásadám obsaženým v závěrečném dokumentu Bonnské konference o hospodářské spolupráci v Evropě,
rozhodnuty za tímto účelem postupně odstranit překážky v podstatě pro veškerý vzájemný obchod v souladu s ustanoveními Všeobecné dohody o clech a obchodu 1994,
pevně přesvědčeny, že tato Dohoda podpoří posílení vzájemně výhodných obchodních vztahů mezi nimi a přispěje k procesu integrace v Evropě,
berouce v úvahu, že žádné ustanovení této Dohody nelze vykládat tak, že vyjímá Strany z jejich závazků podle jiných mezinárodních dohod a organizací, zejména Světové obchodní organizace,
se dohodly takto:
Článek 1
Cíle
1. Strany vytvoří postupně oblast volného obchodu pro podstatnou část jejich vzájemného obchodu, a to v souladu s ustanoveními této Dohody a ve shodě s článkem XXIV Všeobecné dohody o clech a obchodu 1994 a s Ujednáním o výkladu článku XXIV Všeobecné dohody o clech a obchodu 1994.
2. Cíle této Dohody jsou:
(a)
podporovat rozšiřováním vzájemného obchodu harmonický rozvoj hospodářských vztahů mezi Stranami, a takto ve Stranách napomáhat rozvoji hospodářské aktivity, zlepšení životních a pracovních podmínek a zvýšení produktivity a finanční stability,
(b)
poskytovat spravedlivé podmínky soutěže v obchodě mezi Stranami,
(c)
tímto způsobem přispívat odstraňováním překážek v obchodě k harmonickému rozvoji a rozmachu světového obchodu.
KAPITOLA I
PRŮMYSLOVÉ VÝROBKY
Článek 2
Rozsah
Ustanovení této Kapitoly se budou vztahovat na průmyslové výrobky mající původ ve Stranách. Výraz průmyslové výrobky znamená pro účely této Dohody výrobky začleněné do kapitol 25 až 97 Harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží.
Článek 3
Dovozní cla a poplatky mající rovnocenný účinek
1. V obchodě mezi Stranami…